Keyword ใน Eden of the East
posted on 13 Apr 2009 23:41 by overtime in eden-of-the-east
ชื่อที่พวกคุณอาจจะได้รู้จักในเร็ววันนี้ แน่นอนว่าเป็นการสปอยเนื้อเรื่องด้วย (มีการอัพเดทตามต้นฉบับไปเรื่อยๆ)
Credit ถอดความจากblogของ Eden of the East โดย yuki-kung / เรียบเรียง โดย จ่ากบ
ジュイス(CV:玉川紗己子)
Juiz (จุ๊ยซ์) (ให้เสียงโดย ทามาซาว่า ซากิโกะ)

ตัวหนังสือที่อยู่รอบตาชั่ง เขียนว่า
THE ABUSE OF GREATNESS IS WHEN IT DISJOINS REMORSE FROM POWER
"ภัยของอำนาจเริ่มมาจากการหยิ่งยโสในอำนาจจนลืมที่จะย้อนกลับมามองตัวเอง"
(จูเลียส ซีซ่า ตอนที่ 2 ฉากที่ 1)
เธอคือ concierge (กองเซียร์จ --ตามรากศัพท์หมายถึง ผู้อารักษ์ประตู ในที่นี้หมายถึง "ผู้ดูแลผลประโยชน์")
ที่สังกัดอยู่กับแต่ละเซเลเซาน์(มีบทบาทดูแลทุกอย่าง) Juizเตรียมการเพื่อทำให้สิ่งที่ได้รับมอบหมายของ "เซเลเซาน์" กลายเป็นจริง โดยหักจากเงินสะสมในมือถือ noblesse ยอดเงินคงเหลือและเนื้อหาภารกิจที่ได้รับมอบหมายผ่านJuizมานั้น จะถูกแจ้งไปยังเซเลเซาน์แต่ละคน ผ่านทางมือถือ Noblesse
จ่ากบ Note : เสียงในโทรศัพท์ที่อากิระโทรหาในตอนที่ 1 คือ เสียงของJuiz
--------------------------------------------------------------------------------
セレソン (Seleção)
เซเลเซาน์

12 ตัวแทนของญี่ปุ่นถูกเลือกโดย Mr.OUTSIDE
เซเลเซาน์ได้รับมือถือ noblesse "ที่จะบันดาลทุกความปรารถนาให้เป็นจริง" และถูกมอบหมายในเชิงบังคับให้"นำทางประเทศนี้ไปสู่ทิศทางที่ถูกต้อง" เซเลเซาน์ที่ไม่สามารถบรรลุในหน้าที่จะถูกซัพพอร์ตเตอร์กำจัดทิ้ง
จ่ากบ Note : Seleção เป็นภาษาโปรตุเกศ มีความหมายว่า "การคัดสรร" และยังใช้ในรูปแบบของ "ผู้ถูกเลือก" ได้อีกด้วย
--------------------------------------------------------------------------------
サポーター
ซัพพอร์ตเตอร์
เซเลเซาน์ผู้มีหน้าที่กำจัดคนที่ไม่ใช้มือถือnoblesseไปในทางที่ถูกต้อง รู้สึกว่าจะมีเพียงคนเดียวที่ปะปนอยู่ใน 12 คน พวกเซเลเซาน์ต่างไม่รู้ว่าใครคือ "ซัพพอร์ตเตอร์"
--------------------------------------------------------------------------------
ノブレス携帯
มือถือ noblesse (น็อบเลส)

โทรศัพทมือถือปริศนาที่ทาคิซาวะ อากิีระมีอยู่ มีเพียง 12 ตัวแทนของญี่ปุ่นทีเรียกว่า"เซเลเซาน์"เท่านั้นที่มี
เครื่องจะถูกชาร์จไว้ด้วยเงินอิเลคทรอนิคส์มูลค่า หมื่นล้านเยน การแลกเปลี่ยนกับยอดคงเหลือของเงินนั้นจะทำให้ความปราถนาของเซเลเซาน์เป็นจริง เซเลเซาน์ต้องใช้มือถือ noblesse นั่นเพื่อช่วยเหลือญี่ปุ่นเท่านั้น ดังเช่น "ผู้ได้รับเกียรติย้อมต้องทำเรื่องทรงเกียรติ" ดัวนั้นชื่อ noblesse จึงหมายถึง "เครื่องหมายเกียรติยศ" ทีเซเลเซาน์ได้รับและเมื่อได้รับต้องทำให้สมฐานะครับ
จ่ากบ Note : คำว่า "์noblesse"มาจากคำเต็มๆว่า noblesse oblige (น็อบ-เลส ออบ-ลิจ) เป็นภาษาฝรั่งเศส มีความหมายว่า "ผู้ทรงเกียรติย่อมต้องประพฤติอย่างทรงเกียรติ" มีคำไทยที่พยายามจะระบุเป็นชื่อเฉพาะว่า "หน่อเนื้อขัตติยะ" อาจจะประมาณว่า "เลือดเนื้อเชื้อไขของผู้สูงศักดิ์"
--------------------------------------------------------------------------------
迂闊な月曜日 the careless monday
แคร์เลสมันเดย์

(สภาพหลังจากโดนมิสไซล์ถล่ม)
ชื่อของวันที่ญี่ปุ่นโดนมิสไซล์ยิงใส่ถึง 10 ลูก นั่นคือวันที่ 22 พ.ย. 2010
มิสไซล์สร้างรูขนาดใหญ่ทั่วพื้นที่ นี่เป็นอุบัติเหตุหรือ ผู้ก่อการร้าย หรือการโจมตีของทหาร ?
แม้จะผ่านมา 3 เดือนแล้ว ก็ไม่มีอะไรคืบหน้าเลย
--------------------------------------------------------------------------------
(รอการupdateต่อไป)

#1 By anabble (124.121.2.118) on 2009-04-14 01:25